Self-ownership and the labour theory of property

V0003665 John Locke. Mezzotint by J. Smith, 1721, after Sir G. Knelle

In his Second Treatise, John Locke states the following criterion of appropriation (hereinafter W):

Whatsoever then he [man] removes out of the state that nature hath provided, and left it in, he hath mixed his labour with, and joined to it something that is his own, and thereby makes it his property. It being by him removed from the common state nature hath placed it in, it hath by this labour something annexed to it, that excludes the common right of other men: for this labour being the unquestionable property of the labourer, no man but he can have a right to what that is once joined to, at least where there is enough, and as good, left in common for others. (Locke, 1690, § 27)

In this article I intend to defend the following argument:

(1) If W were valid, slavery would, in some cases, be morally justifiable

(2) but W is not valid, therefore

(3) Slavery cannot be justified on the basis of W

W is accepted almost universally by libertarian philosophers, and not only by them. If we take it as valid, however, it is possible to justify at least two forms of slavery:

1) The slavery of the human race towards God (assuming that God exists)

2) Child slavery to parents

Let us consider the first possibility. If God has created me, it follows that according to W my body does not belong to me, but to him. But then I cannot do what I want to do without his permission. For example, I cannot commit suicide. As Thomas Aquinas says:

Life is God’s gift to man, and is subject to His power, Who kills and makes to live. Hence whoever takes his own life, sins against God, even as he who kills another’s slave, sins against that slave’s master, and as he who usurps to himself judgment of a matter not entrusted to him. (STh., II-II, q. 64, a. 5)

For the same reason, God, if He so wishes, can kill me (directly or through an intermediary person), even without just cause, for the same reason that I can destroy for no reason the furniture of my house. Aquinas writes that:

When Abraham consented to slay his son, he did not consent to murder, because his son was due to be slain by the command of God. “Who is Lord of life and death […] and if a man be the executor of that sentence by Divine authority, he will be no murderer any more than God would be.” (STh., II-II, q. 100, a. 8, ad 3)

Therefore, God can kill me, while I do not have the right to commit suicide, because, basically, I do not possess my body. My body was lent to me by God. I can inhabit and use it, but not destroy it. If I destroy it, it is as if I had killed a slave who is not mine. Now, if my body belongs to another, this means that I am essentially a slave.

The same conclusion can be reached by following the other possibility: that my parents are my legitimate owners. That they have generated me is an indisputable fact. It seems, therefore, that by accepting W, we have a strong argument in favour of parental ownership. The Roman institution of the patria potestas perfectly implemented this rule, making a child a slave. Dionysius of Halicarnassus writes that:

The lawgiver of the Romans gave virtually full power to the father over his son, even during his whole life, whether he thought proper to imprison him, to scourge him, to put him in chains and keep him at work in the fields, or to put him to death, and this even though the son were already engaged in public affairs, though he were numbered among the highest magistrates, and though he were celebrated for his zeal for the commouwealth. (Dion Hal., Ant. Rom., 2.26)

If the patria potestas is ethically justifiable, then having a child is the same thing as having a shovel.

W says that if I produce one thing, then I can say that it is mine. Now, there are cases where this seems to be true. Suppose that A takes home a block of marble to make a statue. In this case it seems quite reasonable to think that the statue is hers because she produced it with her work. But suppose then we find out that the block of marble from which she carved the statue was taken away secretly from the studio of sculptor B. Would it always be A’s statue? Obviously not because, in this case, the owner of the marble would have been defrauded of something that belonged to him: the marble on which A worked.

Can we at least say that A became co-owner of that piece of marble, since he sculpted it to obtain a statue? Not even. Rather, A should compensate B for the damage he has suffered. In fact, working his marble prevented him from doing what he wanted to do with it. This means that W is ineffective if the raw material that is worked is not already possessed by the worker.

Now let us suppose that A, instead of stealing the marble block from B, finds it in an uninhabited island. In this case the statue would be hers, without a doubt (and that is why Locke says that the thing must be removed “from the common state nature hath placed it in”). But – and this is the fundamental point – the statue would belong to A even before being produced: not as a statue, obviously, but as a block of marble, according to the principle of original appropriation. It is not, therefore, through work that A appropriates the statue. When the marble is worked, appropriation has already taken place. What is true of the statue also applies to people. The fact that I was generated by my parents does not give them any title of ownership over me.

It can be said: your parents have not only done the “work” necessary to put you into the world; they have also made available the raw material from which you are derived, that is, the spermatozoon and the egg. This material was from your parents before you were conceived. Is this not an argument in favour of parental responsibility? No, because from an ethical point of view, generation is the transfer of an unwanted asset.

I would like to clarify the meaning of this statement from a case that really happened to the philosopher David Hume. Hume had a house in Edinburgh that he rented to a friend who, in turn, sublet it to another person. On his own initiative and without consulting Hume, this person called a craftsman to make repairs at home. He then presented the bill to Hume, who refused to pay, because he had not given his consent to the works. This ended up in court. Hume defended himself by saying that if accept the principle according to which the beneficiary is obliged to pay for a work that he did not require, then any craftsman could have made unsolicited repairs in Edinburgh’s houses and then sent the bill to the owners.

Let us now look at a similar but imaginary case. Suppose a Marxist philosopher makes me have his own book without me having asked him for it, and then he expects to be paid. Do I have a duty to do so? No, for the simple reason that I have never asked him to send me his book. Assuming that a Marxist’s book is an object I like, I can have the obligation to thank him for the courtesy received. But my duty stops there. I am certainly not obliged to pay it.

Something very similar happens with the generation. Nobody ever asked me if I wanted to come to the world. My parents have generated me freely, and I did not ask them to do so. They have made parts of their bodies available for me to begin my journey into life. But this transfer of assets, as in the two previous cases, also takes place without a request from the beneficiary. I did not ask to be born, for the obvious reason that I wasn’t there when mine decided to conceive myself. Of course, I have a duty to show gratitude to my parents for the fact that they have generated me, and also for having nurtured and looked after me. But I have no obligation to compensate them, let alone to work as a slave for them.

If what has been said is true so far, it follows that self-ownership begins with the first appearance of inner life. Before then we have, so to speak, an empty house placed at the disposal of parents waiting to be occupied by his first and only tenant. When the “home” is occupied, we no longer have a simple object, but a person, that is, a subject with rights.

Now, not only does this person not have a duty to indemnify his parents, but it is the parents who have obligations towards him. Again:he did not ask them to be born. But now that he has been put into the world, he needs care, because he is not able to look after himself, nor will he be able to look after himself for many years to come. The responsibility for this care falls entirely on the shoulders of those who have decided to put it into the world, and continues until such time as that person will not be able to dispose of himself, his actions and his possessions.


Dionysius of Halicarnassus, Roman Antiquities

Locke, John (1690), An Essay Concerning the True Original Extent, and End of Civil Government.

Thomas Aquinatis, Summa theologiae


Fare i propri interessi, quello che Marx non comprese


Qual è il limite della mia libertà? Se fate questa domanda a un liberale, vi risponderà in questo modo: “Non far del male agli altri. Per il resto, sei libero di fare tutto ciò che ti piace.”

Ora questa idea, che oggi è di senso comune, è stata messa in discussione da Marx. Nel saggio La questione ebraica, Marx afferma che questa idea di libertà è fondamentalmente antisociale. Ecco cosa scrive:

La libertà è dunque il diritto di fare ed esercitare tutto ciò che non nuoce agli altri. […] Si tratta della libertà dell’uomo in quanto monade isolata e ripiegata su sé stessa. […] Ma il diritto dell’uomo alla libertà si basa non sul legame dell’uomo con l’uomo, ma piuttosto sull’isolamento dell’uomo dall’uomo. Esso è il diritto a tale isolamento, il diritto dell’individuo limitato, limitato a sé stesso. (Marx, 1844, p. 71)

Questa affermazione è, a dir poco, paradossale. Perché il fatto che io veda nell’altro il limite alla mia libertà è precisamente il fondamento della vita sociale. Se non riconoscessi quel limite, la mia libertà sarebbe illimitata, e allora potrei fare tutto quello che voglio, disinteressandomi completamente del prossimo.

Continua a leggere qui

Guerra preventiva o guerra precauzionale? Ecco la differenza


Se Trump decidesse di attaccare la Corea del Nord, la sua sarebbe una guerra preventiva? Dipende da come decidiamo di tradurre il termine inglese preventive. Ad esempio, il Consigliere per la Sicurezza Nazionale degli Stati Uniti, Herbert R. McMaster, ha detto qualche settimana fa alla CNN: “Stiamo preparando dei piani per una guerra preventiva (preventive war).”

Ma cosa intendono gli americani per preventive war?

La risposta non è così scontata come potrebbe sembrare, perché nel lessico militare anglosassone esiste una distinzione terminologica che la nostra lingua non riesce a cogliere.

È la distinzione tra preventive preemptive. Siccome i dizionari italiani, di solito, traducono entrambi i termini con “preventivo”, la distinzione si perde.

Ma dove sta la differenza?

(continua a leggere qui)

Essere o non essere intolleranti con gli intolleranti?

Un nuovo meme si aggira nella rete: è quello sul paradosso della tolleranza di Popper. Eccolo qua:


Il meme illustra un pensiero che si trova ne La società aperta e i suoi nemici (precisamente la nota 4 al capitolo VII del volume I), e che dice: “la tolleranza illimitata deve portare alla scomparsa della tolleranza. Se estendiamo l’illimitata tolleranza anche a coloro che sono intolleranti, se non siamo disposti a difendere una società tollerante contro l’attacco degli intolleranti, allora i tolleranti saranno distrutti, e la tolleranza con essi.” (Popper, 1943, pag. 346)

Isolato dal contesto, questo passo potrebbe indurre a credere che, per Popper, fosse lecito usare la forza per impedire agli intolleranti anche soltanto di esprimere le loro idee intolleranti.

Ma non è così. Il passo, infatti, continua dicendo: “In questa formulazione, io non implico, per esempio, che si debbano sempre sopprimere le manifestazioni delle filosofie intolleranti; finché possiamo contrastarle con argomentazioni razionali e farle tenere sotto il controllo dell’opinione pubblica, la soppressione sarebbe certamente la meno saggia delle decisioni.

Continua a leggere qui…

Io, la matita. Un racconto di Leonard E. Read

Berti_2017_Io, la matita

Ho tradotto questo classico apologo di Leonard E. Read, Io, la matita, pubblicato per la prima volta nel dicembre 1958 nella rivista “The Freeman”. È una riflessione molto istruttiva sull’importanza della libertà in un mondo così straordinariamente complesso come quello nel viviamo. Enjoy!

Io sono una matita: la matita ordinaria di legno familiare a tutti i ragazzi e le ragazze e gli adulti che possono leggere e scrivere.*

Scrivere è sia la mia vocazione che il mio lavoro; è tutto ciò che faccio.

Potresti chiederti perché dovrei scrivere una genealogia. Bene, tanto per cominciare, la mia è una storia interessante. E poi, io sono un mistero – più di un albero o di un tramonto o anche di un fulmine. Ma, purtroppo, chi mi usa mi dà per scontata, come se fossi nata per caso e non avessi una storia. Questo atteggiamento sprezzante mi relega al livello delle cose comuni. È uno di quei gravi errori ai quali l’umanità non può sopravvivere a lungo senza pericolo. Perché, come il saggio G. K. Chesterton ha una volta osservato: “Moriamo per la mancanza di meraviglia, non per mancanza di meraviglie.”

Io, la matita, per quanto semplice possa apparire, merito tutta la tua meraviglia e la tua soggezione, come proverò a dimostrare. Infatti, se riuscirai a comprendermi – no, questo è troppo da chiedere a chiunque – se potrai renderti conto del miracolo che io simboleggio, allora potrai salvare quella libertà che l’umanità sta così tristemente perdendo. Ho una lezione profonda da insegnare. E posso insegnare questa lezione meglio di un’automobile, di un aereo o una lavastoviglie perché… beh, perché sono così apparentemente semplice.

Semplice? E tuttavia, non c’è una sola persona sulla faccia del pianeta che sappia come fabbricarmi. Questo sembra incredibile, non è vero? Soprattutto quando si pensa che ogni anno, negli Stati Uniti, ci sono circa un miliardo di oggetti del mio genere che vengono fabbricati.

Prendimi in mano e guardami. Cosa vedi? C’è più di quel che sembra: c’è un po’ di legno, dello smalto, l’etichetta stampata, la grafite, un po’ di metallo e un gommino per cancellare.

Innumerevoli antenati

Proprio come non riesci a risalire molto indietro nel tuo albero genealogico, così è impossibile per me nominare e descrivere tutti i miei antenati. Ma vorrei indicarne abbastanza per impressionarti con la ricchezza e la complessità della mia storia.

Il mio albero genealogico inizia con quello che in origine era un albero, un cedro che cresce nella California settentrionale e nell’Oregon. Ora immagina tutte le seghe, i camion, le funi e le moltissime altre attrezzature impiegate per la raccolta e il caricamento dei tronchi di cedro ai binari della ferrovia. Pensa a tutte le persone e alle innumerevoli competenze che hanno reso possibile la fabbricazione di queste cose: l’estrazione mineraria, la lavorazione dell’acciaio e la sua rifinitura in lame dentate, asce, motori; alla coltivazione della canapa e a tutte le fasi necessarie a trasformarla in corda pesante e robusta; pensa ai grandi accampamenti che si trovano nei boschi, con i loro letti e le mense, dove il cibo viene raccolto e preparato. Perché c’è il lavoro di migliaia di mani sconosciute dietro a ogni tazza di caffè bevuta da un boscaiolo!

Il legname è spedito ad uno stabilimento a San Leandro, in California. Riesci a immaginare le persone che hanno fabbricato i vagoni, le rotaie, i motori ferroviari e che hanno costruito e installano i sistemi di comunicazione a essi collegati? Queste legioni sono tra i miei antenati.

Considera lo stabilimento a San Leandro. I tronchi di cedro vengono tagliati in piccole asticelle lunghe quanto una matita. Queste sono essiccate in forno e poi tinte per lo stessa ragione per cui le signore si imbellettano il volto. La gente preferisce che io sia carina piuttosto che di un bianco pallido. Le asticelle sono cerate e di nuovo essiccate nel forno. Quante abilità sono servite per fare la tinta e le fornaci, per fornire il calore, la luce e l’energia, le cinghie di trasmissione, i motori e tutte le altre cose che uno stabilimento richiede? Gli spazzini dello stabilimento sono tra i miei antenati? Sì, e sono inclusi anche gli uomini che hanno versato il calcestruzzo per la diga a idrogetto della Pacific Gas & Electric Company che fornisce energia allo stabilimento!

Non trascurare neanche di aggiungere ai miei antenati presenti e lontani coloro che hanno dato una mano nel trasporto di sessanta vagoni carichi di asticelle in tutta la nazione.

Una volta nella fabbrica di matite – un edificio da 4 milioni di dollari in macchinari e edifici, tutto capitale accumulato dal risparmio dei miei progenitori – su ogni asticella in legno vengono intagliate otto scanalature da un macchinario complesso, dopo di che un’altra macchina sistema un pezzo di grafite in mezzo alle asticelle, vi applica della colla e ci mette un’altra asticella sopra, formando così una specie di sandwich di grafite. Io e le mie sorelle siamo così meccanicamente scolpite in questo “sandwich di legno”.

La mia mina in sé è complessa. La grafite viene estratta in Sri Lanka. Pensa ai minatori e a coloro che hanno fabbricato i molti strumenti e ai produttori dei sacchi di carta in cui viene spedita la grafite e a coloro che fanno la corda che lega i sacchi e a chi li mette a bordo di navi e a coloro che fanno le navi. Anche il custode del faro lungo la rotta ha assistito alla mia nascita e anche il pilota del rimorchiatore.

La grafite viene mescolata con l’argilla del Mississippi in cui viene utilizzato l’idrossido di ammonio nel processo di raffinazione. Quindi vengono aggiunti agenti inumidenti come il sego solfonato (un grasso animale che viene fatto reagire con acido solforico). Dopo aver attraversato numerose macchine, la miscela appare infine come un lunghissimo filo – come avviene in una macchina per fare salsicce – che viene segmentato, essiccato e cotto per diverse ore a più di 1.000 gradi. Per rendere la grafite più resistente e lucida, i segmenti vengono quindi trattati con una miscela calda che contiene cera di candelilla proveniente dal Messico, paraffina e grassi naturali idrogenati.

Il mio corpo di cedro viene rivestito da sei strati di lacca. Conosci tutti gli ingredienti presenti nella lacca? Chi potrebbe pensare che i coltivatori di chicchi di ricino e i raffinatori di olio di ricino contribuiscano a produrli? Eppure è così: perché anche i processi che danno alla mia lacca quel bel colore giallo coinvolgono le abilità di più persone di quante se ne possano enumerare.

Osserva l’etichetta. Questa è formata da una pellicola che si ottiene applicando a caldo del nero di carbone mescolato con delle resine. Come si fanno le resine e cos’è il nero di carbone?

La mia parte in metallo, la ghiera, è in ottone. Pensa a tutte le persone che estraggono lo zinco e il rame e a coloro che hanno la capacità di ricavare ottone lucido da questi prodotti della natura. Quegli anelli neri che vedi sulla mia ghiera sono di nichel nero. Cos’è il nichel nero e come viene applicato? Ci vorrebbero delle pagine per spiegare per quale ragione al centro della mia ghiera non c’è del nichel nero.

Poi c’è la mia gloriosa corona, chiamata inelegantemente nel commercio “il gommino”, la parte che l’uomo usa per cancellare gli errori che fa con me. È una sostanza chiamata “factice” quello che cancella. Si tratta di un derivato della gomma realizzato facendo reagire l’olio di colza indiano con cloruro di zolfo. La gomma, contrariamente a quanto comunemente si crede, è usata solo come legante. Inoltre ci sono numerosi agenti vulcanizzanti e acceleranti. La pomice viene dall’Italia; e il pigmento che dà al “gommino” il suo colore è il solfuro di cadmio.

Nessuno lo sa

C’è qualcuno, adesso, che vuole contestare la mia asserzione di prima che nessuna persona sulla faccia della terra sa come farmi?

In realtà, milioni di esseri umani hanno contribuito alla mia creazione, ciascuno dei quali conosce solo una minima parte di coloro che hanno dato una mano. Ora tu potresti dire che mi sono spinta troppo oltre nel voler collegare il coltivatore di caffè nel lontano Brasile e un coltivatore di cibo di un’altra parte del mondo alla mia creazione; che questa è una affermazione estrema. Ma io continuerò a sostenere la mia tesi. Non c’è una sola persona tra tutti questi milioni, incluso il presidente della società di matite, che contribuisca con più di un piccolo, infinitesimale, frammento di conoscenza alla mia costruzione. Dal punto di vista della conoscenza, l’unica differenza tra il minatore di grafite dello Sri Lanka e il boscaiolo dell’Oregon è nel tipo di specializzazione posseduta. Non possiamo fare a meno della conoscenza del minatore o di quella del boscaiolo, più di quanto possiamo fare a meno di quella del chimico della fabbrica o dell’operaio che lavora nel giacimento petrolifero – essendo la paraffina un sottoprodotto del petrolio.

Ecco un fatto sorprendente: né l’operaio che lavora nel giacimento petrolifero, né il chimico, né il minatore di grafite o argilla, né chi fa le navi, i treni o i camion, né quello che fa funzionare la macchina che fa la zigrinatura sul mio pezzo di metallo o il presidente della società, nessuno di loro assolve il suo compito perché vuole una matita. Ognuno loro mi vuole meno, forse, di quanto mi voglia un bambino che va in prima elementare. Infatti, tra questa vasta folla, c’è chi non ha mai visto una matita, né saprebbe come usarne una. Non sono io il loro scopo. Magari ognuno di questi milioni vede che può scambiare le sue piccole conoscenze per i beni e servizi di cui ha bisogno o che desidera. E non è detto che io rientri tra questi.

Nessun pianificatore

C’è un fatto ancora più sorprendente: l’assenza di una mente pianificatrice, o di qualcuno che detti o diriga forzatamente queste innumerevoli azioni che mi hanno fatto esistere. Non vi è traccia di una persona del genere. Al contrario, qui troviamo al lavoro la Mano Invisibile. Questo è il mistero a cui accennavo prima.

È stato detto che “solo Dio può creare un albero”. Perché siamo d’accordo con questa affermazione? Non è forse perché ci rendiamo conto che noi stessi non potremmo crearne uno? E, in effetti, possiamo anche solamente descrivere un albero? Non possiamo, se non in modo superficiale. Possiamo dire, ad esempio, che una certa configurazione molecolare si manifesta come un albero. Ma quale mente umana potrebbe mai registrare, per non dire dirigere, i cambiamenti costanti delle molecole che si verificano nel corso della vita di un albero? Un’impresa simile sarebbe assolutamente impensabile!

Io, la matita, sono una complessa combinazione di miracoli: un albero, dello zinco, del rame, della grafite e così via. Ma a questi miracoli che accadono in natura, si aggiunge un miracolo ancora più straordinario: la coordinazione delle energie creative dell’uomo – milioni di piccoli saperi che si coordinano naturalmente e spontaneamente in risposta alla necessità e al desiderio umano e in assenza di una pianificazione! Poiché solo Dio può fare un albero, insisto che solo Dio mi possa fare. L’uomo non può dirigere questi milioni di saperi per farmi venire al mondo più di quanto possa mettere delle molecole insieme per formare un albero.

Questo è ciò che intendevo prima quando dicevo: “Se potrai renderti conto del miracolo che io simboleggio, potrai salvare quella libertà che l’umanità sta così tristemente perdendo.” Perché, se ti rendi conto che questi saperi si coordinano naturalmente, si, automaticamente, in modelli creativi e produttivi in risposta alla necessità e alla domanda umana – cioè in assenza di governo o di qualsiasi altro pianificatore coercitivo – allora avrai compreso un ingrediente assolutamente essenziale per la libertà: la fede nella libertà delle persone. La libertà è impossibile senza questa fede.

Una volta che il governo abbia ottenuto il monopolio di un’attività creativa come, ad esempio, la consegna della posta, la maggioranza degli individui crederà che le lettere non possano essere efficacemente consegnate da uomini che agiscono liberamente. Ed ecco la ragione: ognuno ammette di non sapere quali sono le operazioni che bisogna compiere per consegnare una lettera. Sa anche che nessun altro individuo conosce queste operazioni. Queste assunzioni sono corrette. Nessun individuo possiede abbastanza conoscenze per eseguire la distribuzione nazionale delle posta, non più di quanto sappia come si fabbrica una matita. Ora, senza la fede nella libertà delle persone – nella consapevolezza che milioni di piccoli saperi si uniranno in modo spontaneo e miracoloso per soddisfare questa necessità – l’individuo non può fare a meno di raggiungere la conclusione errata che la posta può essere consegnata solo da parte di un “pianificatore” governativo.

Abbondanza di prove

Se io, la matita, fossi l’unico elemento che può offrire testimonianza di ciò che gli uomini e le donne possono fare quando sono lasciati liberi, allora gli scettici avrebbero motivo di dubitare. Tuttavia, ci sono molte altre testimonianze: ovunque ci sono esempi simili al mio. La consegna della posta è estremamente semplice se paragonata, per esempio, alla realizzazione di un’automobile o di un calcolatore o di un mietitrebbia o di una fresatrice o a decine di migliaia di altre cose. Parliamo di consegna e trasmissione di cose? In questo campo, laddove gli uomini sono stati lasciati liberi di provare, sono riusciti a trasmettere la voce umana in tutto il mondo in meno di un secondo; trasmettono l’immagine in movimento di un accadimento nelle case di tutti nello stesso istante in cui l’evento accade; trasportano 150 passeggeri da Seattle a Baltimora in meno di quattro ore; forniscono gas dal Texas al proprio fornello o a una fornace a New York a prezzi incredibilmente bassi e senza sovvenzioni statali; forniscono due chili di petrolio dal Golfo Persico al nostro bacino orientale – dall’altra parte del mondo – per meno soldi di quanto il governo non si faccia pagare per consegnare una lettera di trenta grammi all’altro lato della strada!

La lezione che voglio insegnare è questa: liberate tutte le energie creative. Limitatevi a organizzare la società per agire in armonia con questa lezione. Lasciate che l’apparato giuridico della società elimini tutti gli ostacoli il meglio possibile. Permettete a queste conoscenze creative di scorrere liberamente. Abbiate fede che uomini e donne liberi risponderanno alla Mano Invisibile. Questa fede sarà confermata. Io, la matita, per quanto semplice, offro il miracolo della mia creazione come testimonianza di questa fede pratica, pratica come il sole, la pioggia, un albero di cedro, la buona terra.


* Il mio nome ufficiale è “Mongol 482.” I miei molti ingredienti sono assemblati, fabbricati e rifiniti dalla Eberhard Faber Pencil Company.

Perché il capitalismo è meglio del socialismo? Lo spiega Mises con il calcolo economico


Leggendo certi articoli sulla situazione in Venezuela ho capito che il socialismo è un po’ come il tennista italiano con le spallucce vittimiste di cui parla Nanni Moretti: fallisce sempre per colpa dell’arbitro, del vento, della sfortuna, del net, sempre per colpa di qualcuno, mai per colpa sua.

La verità è che il socialismo è fallisce per ragioni strutturali, cioè economiche, ragioni che sono state comprese da molto tempo, ma che i socialisti continuano testardamente a ignorare.

In questo articolo mi limiterò a indicare una di queste ragioni, e lo farò nel modo più semplice e schematico possibile. Si tratta del problema del calcolo economico.

Continua a leggere qui.

Obamacare e sanità Usa, cosa non va


La narrazione di una certa stampa di sinistra ci ha raccontato la seguente storia: Trump, “il populista”, è riuscito a vincere prendendo i voti da due categorie di persone: i razzisti del Ku Klux Klan e la classe dei “white trash”, cioè dei bianchi ignoranti e obesi che sono stati lasciati indietro dalla globalizzazione (sono gli stessi che, quando votano per il candidato giusto, vengono chiamati “classe operaia”).

C’è anche un importante non-detto in questa narrazione: è l’idea per cui l’amministrazione precedente, quella di Obama, aveva fatto bene all’America. Con Obama tutto andava bene, anzi benissimo. Gli americani che hanno votato per Trump, lo hanno fatto perché sono disinformati, perché sono stupidi o perché sono razzisti. È un modo molto auto-indulgente, questo, di rappresentarsi le ragioni di una sconfitta. Ed è anche una buona scusa per evitare di esaminare le ragioni più profonde che stanno alla base del successo di Trump.

Premetto che non ho particolari simpatie per il Partito Repubblicano, né per il programma di Trump (non mi piace la sua politica protezionista, ad esempio). Ma Trump non ha vinto solo perché è un populista. ha vinto anche perché, durante la campagna elettorale, ha saputo mettere il dito su alcuni problemi reali del Paese.

Consideriamo, ad esempio, ciò che viene considerato il fiore all’occhiello dell’amministrazione Obama: Obamacare.

Continua a leggere